Servizi

TRADUZIONI GIURIDICHE E AZIENDALI
INGLESE SPAGNOLO ITALIANO

Traduzioni giuridiche e aziendali inglese <> spagnolo <> italiano

Migliora la qualità delle tue traduzioni grazie alla collaborazione con un professionista specializzato nel tuo settore.

A partire dall’esperienza acquisita in oltre vent’anni di attività, a fianco di studi legali e aziende, ho sviluppato un metodo di lavoro che risponde perfettamente alle esigenze di chi opera in ambito legale e aziendale.

  • Il cliente compila un breve modulo con i suoi desiderata, a partire dal quale cerco la terminologia più adatta e, se richiesto, creo un glossario personalizzato.
  • Dopo l’approvazione del glossario da parte del cliente, procediamo alle fasi successive di:
  • Traduzione
  • Editing e correzione di bozze
  • Consegna del testo finale

Questo processo consolidato sul campo consente di ottenere in tempi rapidi una traduzione fedele e ben strutturata, riducendo al minimo le revisioni.

Per i clienti già attivi, l’iter è ancora più fluido perché i loro glossari e brief sono conservati al sicuro nei nostri archivi e possono essere facilmente riutilizzati per ogni nuovo progetto.

Hai una richiesta urgente?

Posso occuparmi di testi che devono essere tradotti o controllati rapidamente.

Hai bisogno di una revisione di bozze da parte di un secondo traduttore?

Ti interessano altre combinazioni linguistiche?

Mi avvalgo di una rete di professionisti esperti e qualificati che traducono solo nella loro lingua madre.

heading icon

Traduzione

Nell’ambito delle mie specializzazioni, sono in grado di tradurre qualsiasi tipo di testo. Nei casi in cui il progetto non dovesse rientrare nelle aree trattate, contattami comunque e valuteremo insieme come procedere.

heading icon

Correzione di bozze

Mi accerto che i tuoi documenti siano corretti, anche dal punto di vista ortografico, grammaticale, terminologico e per quanto riguarda la punteggiatura e la formattazione, così avrai la certezza di poterti avvalere di testi fedeli all’originale, accurati nella forma e pronti all’uso.

heading icon

Traduzioni certificate

Posso certificare la conformità delle traduzioni secondo le linee guida del Chartered Institute of Linguists (CIOL) che attestano la fedeltà all’originale e confermano la traduzione da parte di un professionista qualificato.
I tempi di consegna delle certificazioni variano a seconda della tipologia di documento e della lunghezza del testo. A titolo indicativo, per i documenti di una pagina, come nel caso di diplomi, potrai avere la certificazione in genere entro le 24 ore.

Questo servizio non include le certificazioni del tribunale.

heading icon

Traduzioni certificate dal tribunale (traduzioni giurate)

Per tutti i tipi di testo posso fornire una traduzione giurata che conferma la fedeltà all’originale e prevede l’apposizione di una firma, di un timbro e di una dichiarazione (giuramento) in presenza di un cancelliere, di un giudice di pace o di un notaio.

heading icon

Legalizzazioni

Posso far legalizzare i tuoi documenti dalle Camere di Commercio e dalle Prefetture e le tue traduzioni giurate da un Consolato e, se il caso lo richiede, farle apostillare.
Se hai dubbi sulle tue effettive esigenze, contattami e troveremo insieme una soluzione.