Il tuo tempo è prezioso. Translations for Law & Business si impegna a soddisfare le tue aspettative, senza compromessi sulla qualità.
Mi chiamo Cristina Gastaldo e il mio lavoro mi ha portato a dovermi spesso confrontare con ambienti frenetici, in cui occorre conciliare precisione e rapidità.
Mi sono formata sia in Italia, sia in Gran Bretagna, dove ho conseguito la laurea e ho iniziato a lavorare presso un’azienda londinese di ricerche di mercato. È stata solo la prima tappa di un lungo percorso che mi ha portato, una volta rientrata in Italia, a mettermi alla prova lavorando come traduttrice interna per alcuni studi legali.
Per consolidare ancor di più la competenza acquisita nei settori della traduzione legale, finanziaria e aziendale, ho conseguito un master in traduzione in economia e finanza e un master in traduzione giuridica.
Ho vissuto per lungo tempo nel Regno Unito e alcuni anni in Spagna, prima di trasferirmi a Milano, dove risiedo stabilmente. Nel 2007 ho fondato la mia società, occupandomi quotidianamente della traduzione di documenti e pubblicazioni legali e finanziarie, sempre ai massimi livelli per accuratezza linguistica e precisione nei tempi di consegna. Negli anni, la mia attività è diventata uno studio di traduzione boutique focalizzato su un segmento di mercato molto esigente.
1
anni di esperienza
+ 1 milione di
parole tradotte all'anno
+ 1
clienti
Sono iscritta a:
- Albo dei traduttori e interpreti della Camera di Commercio
- Albo dei periti ed esperti del Tribunale
Sono membro di:
- The Chartered Institute of Linguists (CIOL)
